Unvollständige Sprachunterstützung
Unvollständige Sprachunterstützung
Hallo, ich hoffe, ich bin hier im richtigen Bereich.
Ich nutze schon lange Linux, und baue mir in der Regel mein genutztes System selbst zusammen.
Bis jetzt habe ich als Basis zumeist einen Ubuntu-Server in der Minimal-Installation genommen und den Desktop und meine Anwendungen selbst nachinstalliert. Jetzt habe ich mal Debian Testing netinstall genommen.
Ich habe mir als Desktop Cinnamon installiert und Anwendungen, die von Gnome kommen.
Soweit zu mir. Leider habe ich das Problem, das die deutsche Sprache unvollständig ist. Da dies hauptsächlich Gnome-Anwendungen (EOG, Evince) betrifft, hätte ich mir jetzt unter Ubuntu das Paket language-pack-gnome-de nachinstalliert. Leider finde ich das Paket unter Debian nicht.
Was käme hier für diesen Fall infrage? Vielen Dank schon mal.
Ich nutze schon lange Linux, und baue mir in der Regel mein genutztes System selbst zusammen.
Bis jetzt habe ich als Basis zumeist einen Ubuntu-Server in der Minimal-Installation genommen und den Desktop und meine Anwendungen selbst nachinstalliert. Jetzt habe ich mal Debian Testing netinstall genommen.
Ich habe mir als Desktop Cinnamon installiert und Anwendungen, die von Gnome kommen.
Soweit zu mir. Leider habe ich das Problem, das die deutsche Sprache unvollständig ist. Da dies hauptsächlich Gnome-Anwendungen (EOG, Evince) betrifft, hätte ich mir jetzt unter Ubuntu das Paket language-pack-gnome-de nachinstalliert. Leider finde ich das Paket unter Debian nicht.
Was käme hier für diesen Fall infrage? Vielen Dank schon mal.
Zuletzt geändert von Mikey70 am 08.01.2018 09:51:02, insgesamt 2-mal geändert.
Re: Fehlende Sprachunterstützung
Was für Versionen sind das denn (die aktuellen Versionen von eog und evince in stretch haben keine traditionelle Menüleiste)?
Ganz allgemein:
Das Gegenstück zu diesen unsäglichen language-Pack-Paketen bei Ubuntu ist unter Debian
Dabei kann dann auch gleich die systemweite default-Sprache ausgewählt werden.
Zusätzlich müssen für die (vollständige) Übersetzung eines Programms gegebenenfalls die zugehörigen "*-l10n-de" und eventuell "*-i18n" Pakete installiert werden (das steht afaik für localisation und internationalisation – die Zahl ist jeweils die Anzahl der ausgelassenen Buchstaben), aber bei den Gnome-Anwendungen ist die Übersetzung nicht in getrennte Pakete ausgelagert (oder zumindest nur bei sehr wenigen Programmen).
Die kann aber natürlich durch Setzen der Umgebungsvariablen jederzeit geändert werden. Einige Displaymanager bieten dafür eine Auswahlmenü bei der Anmeldung, eine Desktopumgebungen/Fenstermanager wie zum Beispiel Gnome, KDE und Enlightenment bieten dafür einen eigenen Konfigurationsdialog und zusätzlich lassen sie sich auch über die üblichen Konfigurationsdateien wie ~/.profile ändern (wie das bei Cinnamon ist weiß ich nicht).
Du könntest eventuell in einem Terminal überprüfen wie die Variablen gesetzt sind, etwa so
sie gegebenenfalls korrigieren und die Anwendung aus diesem Terminal heraus starten, um zu sehen ob dann alles richtig ist.
Ganz allgemein:
Das Gegenstück zu diesen unsäglichen language-Pack-Paketen bei Ubuntu ist unter Debian
Code: Alles auswählen
# dpkg-reconfigure locales
Zusätzlich müssen für die (vollständige) Übersetzung eines Programms gegebenenfalls die zugehörigen "*-l10n-de" und eventuell "*-i18n" Pakete installiert werden (das steht afaik für localisation und internationalisation – die Zahl ist jeweils die Anzahl der ausgelassenen Buchstaben), aber bei den Gnome-Anwendungen ist die Übersetzung nicht in getrennte Pakete ausgelagert (oder zumindest nur bei sehr wenigen Programmen).
Die kann aber natürlich durch Setzen der Umgebungsvariablen jederzeit geändert werden. Einige Displaymanager bieten dafür eine Auswahlmenü bei der Anmeldung, eine Desktopumgebungen/Fenstermanager wie zum Beispiel Gnome, KDE und Enlightenment bieten dafür einen eigenen Konfigurationsdialog und zusätzlich lassen sie sich auch über die üblichen Konfigurationsdateien wie ~/.profile ändern (wie das bei Cinnamon ist weiß ich nicht).
Du könntest eventuell in einem Terminal überprüfen wie die Variablen gesetzt sind, etwa so
Code: Alles auswählen
$ env | grep -e ^LC -e ^LANG
Re: Fehlende Sprachunterstützung
Offensichtlich doch, zumindest sind es die Versionen die in Buster über die Paketverwaltung installiert werden. Wenn das nicht die neuesten sind ...smutbert hat geschrieben:07.01.2018 00:11:09Was für Versionen sind das denn (die aktuellen Versionen von eog und evince in stretch haben keine traditionelle Menüleiste)?
Vielleicht liegt es am gewählten Fensterthema, ob die Menüleiste angezeigt wird?
Da ist alles korrekt. Liegt sicher auch nicht an der Systemsprache. Es werden einfach Pakete nicht nachgezogen, die zu GTK-Anwendungen dazugehören.smutbert hat geschrieben:07.01.2018 00:11:09Das Gegenstück zu diesen unsäglichen language-Pack-Paketen bei Ubuntu ist unter Debian
CODE: ALLES AUSWÄHLEN
# dpkg-reconfigure locales
Dabei kann dann auch gleich die systemweite default-Sprache ausgewählt werden.
Code: Alles auswählen
mikey@Mikey-Notebook:~$ env | grep -e ^LC -e ^LANG
LANG=de_DE.UTF-8
Sollte doch automatisch mitinstalliert wurden sein? Was soll ich denn da einzeln nachinstallieren.smutbert hat geschrieben:07.01.2018 00:11:09Zusätzlich müssen für die (vollständige) Übersetzung eines Programms gegebenenfalls die zugehörigen "*-l10n-de" und eventuell "*-i18n" Pakete installiert werden...
Hat nicht irgend jemand mal eine Installation, wo diese Anwendungen nicht standardmäßig dabei sind sondern nachinstalliert wurden?
(Zumindest hat language-pack-gnome-de.deb genau das nachinstalliert, was unter gleicher Voraussetzung schon beim letzten Mal gefehlt hat.)
Re: Fehlende Sprachunterstützung
Das Problem besteht ja offensichtlich schon länger und ist bis heute nicht gelöst.
Schade!
http://forums.debian.net/viewtopic.php?t=17795#p383781
Schade!
http://forums.debian.net/viewtopic.php?t=17795#p383781
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Der Thread aus den Debian User Forums sagt genau dasselbe aus:
Diese language-packs sorgen nur für die Erstellung der gewünschten locales und enthalten selbst gar keine (relevanten) Dateien. Dasselbe macht man in Debian mit dem Rekonfigurieren des Pakets locales.
Und dass die Übersetzungen in eigene Pakete ausgelagert sind, die extra installiert werden müssen, ist in Debian nur selten der Fall.
Die Ursache bei dir ist bestimmt etwas anderes. Ich hatte das Problem mit der nur teilweisen Übersetzung unter arch schon einmal - dort lag es glaube ich daran, dass manche Anwendungen mittels dbus und mit den falschen oder unvollständigen Umgebungsvariablen gestartet wurden (bei mir war es vor allem gnome-terminal, das noch dazu irgendwie in server und client aufgespalten ist).
Wir hatten auch schon mindestens einen Thread zu dem Problem, aber ich kann ihn leider nicht finden.
Ich frage mich auch ob es damit zusammenhängt, dass evince und eog bei dir (wieder) so „altmodisch“ aussehen oder ob das bei Buster normal ist – mir kommt es jedenfalls merkwürdig vor.
Diese language-packs sorgen nur für die Erstellung der gewünschten locales und enthalten selbst gar keine (relevanten) Dateien. Dasselbe macht man in Debian mit dem Rekonfigurieren des Pakets locales.
Und dass die Übersetzungen in eigene Pakete ausgelagert sind, die extra installiert werden müssen, ist in Debian nur selten der Fall.
Die Ursache bei dir ist bestimmt etwas anderes. Ich hatte das Problem mit der nur teilweisen Übersetzung unter arch schon einmal - dort lag es glaube ich daran, dass manche Anwendungen mittels dbus und mit den falschen oder unvollständigen Umgebungsvariablen gestartet wurden (bei mir war es vor allem gnome-terminal, das noch dazu irgendwie in server und client aufgespalten ist).
Wir hatten auch schon mindestens einen Thread zu dem Problem, aber ich kann ihn leider nicht finden.
Ich frage mich auch ob es damit zusammenhängt, dass evince und eog bei dir (wieder) so „altmodisch“ aussehen oder ob das bei Buster normal ist – mir kommt es jedenfalls merkwürdig vor.
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Das ist beides leider falsch. Locales konfiguriert die Systemsprache, hier geht es aber um Sprachdateien zu Gnome- oder GDK-Programmen (wie du willst).smutbert hat geschrieben:08.01.2018 12:15:30Diese language-packs sorgen nur für die Erstellung der gewünschten locales und enthalten selbst gar keine (relevanten) Dateien. Dasselbe macht man in Debian mit dem Rekonfigurieren des Pakets locales.
Desweiteren habe ich mir das Paket language-pack-gnome-de-base_17.10+20171012_all mal heruntergeladen und entpackt. Der Inhalt ist unter anderem (Ausschnitt):
Im Ordner EOG ist unter anderem:
Also schon relevante Dateien. Ich habe diese Dateien nicht in meiner Installation, deswegen nochmal die Frage, welches Paket entspricht diesem unter Debian, damit ich es nachinstallieren kann.
Ich gehe davon aus, dass, wenn man den Gnome-Desktop installiert, man die Sprachdateien automatisch mitbekommt, da ich aber Cinnamon installiert habe, muss ich es selbst tun.
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Diese Dateien sind nicht in getrennte Sprachpakete ausgelagert, sieh dir zum Beispiel die Dateiliste von evince-common an: https://packages.debian.org/stretch/all ... n/filelist
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Dann weiß ich auch nicht weiter.
Ich habe die deutschen Sprachdateien gefunden, sie liegen woanders als unter Ubuntu, nur warum wird das Programm dann nicht mit komplett deutscher Oberfläche gestartet? Vor allem, warum nur halb?
Ein Teil scheint es ja aus den deutschen Sprachdateien zu nehmen, einen Teil aus den englischen.
Wenn es komplett englisch wäre, könnte es stimmen mit den falschen Umgebungsvariablen, aber so?
Vielleicht passen die Sprachdateien ja wirklich nicht zur Version,
Ich habe ja auch totem installiert, der ist mit moderner Gnome-Oberfläche und komplett auf deutsch.
Wie gesagt, das System selbst ist auf deutsch, mehr kann ich da nicht machen.
Ich habe die deutschen Sprachdateien gefunden, sie liegen woanders als unter Ubuntu, nur warum wird das Programm dann nicht mit komplett deutscher Oberfläche gestartet? Vor allem, warum nur halb?
Ein Teil scheint es ja aus den deutschen Sprachdateien zu nehmen, einen Teil aus den englischen.
Wenn es komplett englisch wäre, könnte es stimmen mit den falschen Umgebungsvariablen, aber so?
Vielleicht passen die Sprachdateien ja wirklich nicht zur Version,
Ich habe ja auch totem installiert, der ist mit moderner Gnome-Oberfläche und komplett auf deutsch.
Wie gesagt, das System selbst ist auf deutsch, mehr kann ich da nicht machen.
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Normalerweise passiert das, wenn die deutsche Uebersetzung unvollstaendig ist. Wenn nur ein Teil uebersetzt ist, dann kommen die fehlenden Teile aus dem Englischen ... oder falls manche Texte hardgecoded sind. Keine Ahnung was tatsaechlich der Fall ist, aber das sind typische Erklaerungen fuer diesen Fall.Mikey70 hat geschrieben:09.01.2018 09:40:16warum wird das Programm dann nicht mit komplett deutscher Oberfläche gestartet? Vor allem, warum nur halb?
Ein Teil scheint es ja aus den deutschen Sprachdateien zu nehmen, einen Teil aus den englischen.
Use ed once in a while!
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
So wird es wohl sein.Meillo hat geschrieben:09.01.2018 11:20:04Normalerweise passiert das, wenn die deutsche Uebersetzung unvollstaendig ist. Wenn nur ein Teil uebersetzt ist, dann kommen die fehlenden Teile aus dem Englischen ...
Ich habe jetzt folgende Dateien bzw. Ordner ersetzt (originale umbenannt):
/usr/share/help/de/eog
/usr/share/help/de/envince
ersetzt durch die aus dem Ubuntupaket extrahierten Ordner
.../language-pack-gnome-de-base_17.10+20171012_all/usr/share/help-langpack/de/eog
.../language-pack-gnome-de-base_17.10+20171012_all/usr/share/help-langpack/de/envince
Außerdem die Systemdateien
/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/eog.mo
/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/evince.mo
ersetzt durch die Dateien
.../language-pack-gnome-de-base_17.10+20171012_all/usr/share/locale-langpack/de/LC_MESSAGES/eog.mo
.../language-pack-gnome-de-base_17.10+20171012_all/usr/share/locale-langpack/de/LC_MESSAGES/evince.mo
Damit habe ich einen Teilerfolg erreicht: Evince ist jetzt komplett deutsch, die Sprachdateien im Debianpaket waren also tatsächlich unvollständig.
EOG ist weiterhin nur halb übersetzt. Ich weiß aber nun, wohin ich suchen muss.
Zuletzt geändert von Mikey70 am 09.01.2018 23:19:29, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
EOG ist nun auch deutsch.
Wen es interessiert, die Sprachdateien stammen :
Evince : language-pack-gnome-de-base (1:17.10+20171012) (artful oder bionic)
EOG: language-pack-gnome-de-base (1:17.04+20170404) (zesty)
Wen es interessiert, die Sprachdateien stammen :
Evince : language-pack-gnome-de-base (1:17.10+20171012) (artful oder bionic)
EOG: language-pack-gnome-de-base (1:17.04+20170404) (zesty)
Re: Unvollständige Sprachunterstützung
Schoen, dass es jetzt funktioniert!
Setze doch einen Bug gegen die Pakete ab, dass die Uebersetzungen mal aktualisiert werden sollten. Du kannst ja gleichzeitig den Weg dazu mitliefern.
Setze doch einen Bug gegen die Pakete ab, dass die Uebersetzungen mal aktualisiert werden sollten. Du kannst ja gleichzeitig den Weg dazu mitliefern.
Use ed once in a while!